Note: Translating "katergavzomai" as "work out" is a perfectly accurate translation. This 28er proved nothing. This 28er is just trying to Greek their way out of submitting to a final authority.
 Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
 But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
 Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
 And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
 Not of works, lest any man should boast.
 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.